1 |
23:47:29 |
eng-rus |
house. |
stereo rack |
стойка для стереосистемы |
Annaa |
2 |
23:45:23 |
rus-fre |
med. |
инкубационный период |
durée d'incubation |
Iricha |
3 |
23:38:57 |
rus-fre |
law hist. |
опрос жителей с целью выявления положений обычного права |
enquête par turbes |
Yanick |
4 |
23:37:19 |
rus-fre |
gen. |
получить шах и мат |
être échec et mat |
Yanick |
5 |
23:33:07 |
rus-fre |
fig. |
имеющий недостаток |
borgne |
Yanick |
6 |
23:30:09 |
rus-fre |
polit. |
Антифада |
Intifada |
Yanick |
7 |
23:29:24 |
eng-rus |
econ. |
Dutch disease |
Голландская болезнь ("Голландская болезнь" – это явление, характерное для индустриальных стран с гипертрофированным сырьевым экспортом, когда сырьевая промышленность душит другие отрасли производства, а рост доходов приводит к повышению курса местной валюты из-за удешевления иностранной валюты) |
marina_aid |
8 |
23:18:19 |
rus-fre |
hindi |
Упанишады |
Upanishads |
Yanick |
9 |
22:58:29 |
rus-fre |
gen. |
какое сегодня число? |
quel jour du mois sommes-nous ? |
Iricha |
10 |
22:57:01 |
rus-fre |
hindi |
Рамаяна |
Ramayana |
Yanick |
11 |
22:56:30 |
rus-fre |
hindi |
Махабхарата |
Mahabharata |
Yanick |
12 |
22:52:53 |
rus-fre |
zool. |
чита |
chita (животное семейства кошачьих) |
Yanick |
13 |
22:50:38 |
rus-fre |
hindi |
Шива |
Shiva (божество в индуизме) |
Yanick |
14 |
22:49:43 |
rus-fre |
hindi |
Бхагават Гита |
Bhagavad Gita |
Yanick |
15 |
22:48:35 |
rus-fre |
hindi |
аюрведический |
ayourvédique |
Yanick |
16 |
22:45:30 |
rus-fre |
hindi |
аюрведа |
ayurveda (народная индийская медицина) |
Yanick |
17 |
22:44:07 |
rus-fre |
relig. |
Кришна |
Krishna (одно из божеств в индуизме) |
Yanick |
18 |
22:43:20 |
rus-fre |
relig. |
Вишну |
Vishnou (одно из божеств в индуизме) |
Yanick |
19 |
22:42:51 |
rus-fre |
gen. |
в жизни есть белые и чёрные полосы |
dans la vie, il y a des hauts et des bas |
Iricha |
20 |
22:34:32 |
rus-fre |
law |
тайна банковского вклада |
secret bancaire |
Iricha |
21 |
22:30:40 |
rus-fre |
geogr. |
Орисса |
Orissa (штат в Индии) |
Yanick |
22 |
22:29:46 |
rus-fre |
geogr. |
Гуджарат |
Goujarat (штат в Индии) |
Yanick |
23 |
22:28:59 |
rus-fre |
geogr. |
Кашмир |
Cachemire (штат в Индии) |
Yanick |
24 |
22:27:36 |
rus-fre |
gen. |
Шринагар |
Shrinagar (город в Индии) |
Yanick |
25 |
22:26:54 |
rus-fre |
gen. |
Индостан |
Hindoustan |
Yanick |
26 |
22:25:37 |
rus-fre |
hist. |
Великий Могол |
Grand Mogol |
Yanick |
27 |
22:21:05 |
rus-fre |
hist. |
Тамерлан |
Tamerlan |
Yanick |
28 |
22:17:23 |
rus-fre |
geogr. |
Моссул |
Mossoul (город в Ираке) |
Yanick |
29 |
22:15:56 |
rus-fre |
geogr. |
Басра |
Bassora (город в Ираке) |
Yanick |
30 |
22:14:36 |
rus-fre |
geogr. |
Батуми |
Batum |
Yanick |
31 |
22:01:29 |
rus-fre |
geogr. |
Константинополь |
Constantinople |
Yanick |
32 |
21:59:22 |
rus-fre |
geogr. |
Салоники |
Salonique |
Yanick |
33 |
21:58:38 |
rus-fre |
geogr. |
Бессарабия |
Bessarabie |
Yanick |
34 |
21:55:51 |
rus-fre |
hist. |
Ходжа Насреддин |
Nollah Nasruddine |
Yanick |
35 |
21:51:57 |
rus-ger |
market. |
быстро оборачивающиеся потребительские товары |
Schnelldreher |
chi |
36 |
18:53:10 |
eng-rus |
publ.law. |
legislative capacity |
законодательная правоспособность |
Michael Hanian |
37 |
18:45:01 |
rus-est |
gen. |
неосновательность |
paikapidamatus |
platon |
38 |
18:35:08 |
rus-est |
gen. |
устанавливать |
tõdema |
platon |
39 |
18:26:49 |
eng |
abbr. |
powwow |
pow-wow |
Leonid Dzhepko |
40 |
18:24:34 |
eng-rus |
inet. |
powwow |
форумовка (встреча участников форума в реале; напр., Multitran powwow – форумовка Мультитрана) |
Leonid Dzhepko |
41 |
18:23:55 |
eng-rus |
med. |
reactive airway disease |
реактивные заболевания дыхательных путей |
Chita |
42 |
18:23:45 |
eng-rus |
med. |
reactive airway disease |
раздражение дыхательных путей |
Chita |
43 |
17:45:46 |
rus-ger |
gen. |
природообустройство |
Landschaftspflege |
vittoria |
44 |
17:36:53 |
eng-rus |
gen. |
part hour |
неполный час |
q3mi4 |
45 |
17:26:49 |
eng |
gen. |
pow-wow |
powwow |
Leonid Dzhepko |
46 |
17:14:38 |
rus-ita |
tech. |
заземляющий провод |
cavo di massa |
olatunji |
47 |
17:14:29 |
eng-rus |
gen. |
highly respected |
многоуважаемый |
KozlovVN |
48 |
16:28:22 |
rus-fre |
econ. |
акционерный капитал |
capital-actions |
transland |
49 |
16:12:40 |
eng-rus |
ecol. |
filtering installation/unit |
фильтрующей установке (10-4) |
Bema |
50 |
16:11:00 |
eng-rus |
slang |
fuckwit |
дурак, придурок, чмо и т.п. (Insulting terms of address for people who are stupid or irritating or ridiculous wordwebonline.com) |
Aiduza |
51 |
16:08:12 |
eng-rus |
med. abbr. |
IV-line |
система для внутривенного введения (intravenous line) |
Chita |
52 |
15:52:29 |
eng-rus |
cytol. |
DAPI |
ДАПИ (4,6-Диамидино-2-фенилиндол дигидрохлорид) |
Maria Donchenko |
53 |
15:41:30 |
eng-rus |
gen. |
legal pro |
профессионал в области юриспруденции |
Alexander S. Zakharov |
54 |
15:38:31 |
eng-rus |
gen. |
legalpros |
профессионалы в области юриспруденции (legalpros.ru) |
Alexander S. Zakharov |
55 |
15:37:28 |
eng-rus |
gen. |
under the present Contract |
по настоящему договору |
mab |
56 |
15:35:53 |
eng-rus |
notar. |
legal pros |
профессионалы в области юриспруденции (сокращённо от professionals) |
Alexander S. Zakharov |
57 |
15:18:59 |
eng-rus |
med. |
myogenin |
миогенин |
Maria Donchenko |
58 |
15:17:46 |
eng-rus |
med. |
glitazone |
глитазон (тиазолидинидион) |
Maria Donchenko |
59 |
14:09:57 |
eng-rus |
mus. |
frontman |
певец, ведущий вокалист (обычно в рок/поп группе) |
D-50 |
60 |
14:02:39 |
rus-ger |
auto. |
дата первой постановки автомобиля на учёт |
Erstzulassung |
YuriDDD |
61 |
13:32:03 |
rus-ger |
gen. |
пускание "блинчиков" по воде |
Steinehüpfen |
jerschow |
62 |
13:24:16 |
eng-rus |
auto. |
under hood |
под капотом |
MyxuH |
63 |
13:23:14 |
rus-ger |
gen. |
пускать "блинчики" по воде |
ditschen |
jerschow |
64 |
13:20:42 |
rus-ger |
sport. |
либеро |
Libera (особый игрок задней линии в женском волейболе) |
jerschow |
65 |
13:19:13 |
rus-dut |
gen. |
владение языком |
beheersing |
Lani |
66 |
13:17:07 |
eng-rus |
gen. |
different governments |
правительства разных стран |
Кунделев |
67 |
13:14:21 |
rus-ger |
sport. |
либеро |
Libero (особый игрок задней линии в волейболе) |
jerschow |
68 |
13:13:33 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
flare stack |
факельная вышка |
Ksenia26 |
69 |
13:08:27 |
eng-rus |
gen. |
beat the cover |
изображать деятельность (Mary Renault) |
o-george |
70 |
13:04:32 |
rus-est |
gen. |
правила внутреннего трудового распорядка |
töösisekorraeeskirjad |
platon |
71 |
13:04:17 |
eng-rus |
gen. |
industrial strength |
профсоюзная солидарность (общ. орг.) |
Кунделев |
72 |
13:02:56 |
eng-rus |
mil. |
promotion worksheet |
бланк представления на присвоение воинского звания |
mrn2005 |
73 |
13:01:33 |
eng-rus |
gen. |
campaign flair |
опыт проведения кампаний |
Кунделев |
74 |
13:01:31 |
rus-est |
food.ind. |
мусс |
vaht |
platon |
75 |
12:54:23 |
eng-rus |
gen. |
CobiT |
контрольные цели для технологии обработки информации и смежной технологии (CobiT – Control Objectives for Information and Related Techology) |
mab |
76 |
12:11:06 |
rus-dut |
gen. |
урегулировать неформально |
ritselen |
Radus |
77 |
12:09:50 |
eng-rus |
gen. |
broad social movement |
массовое общественное движение |
Кунделев |
78 |
12:07:02 |
eng-rus |
gen. |
social movement |
общественное движение |
Кунделев |
79 |
11:55:39 |
rus-dut |
gen. |
стыдно |
gênant (Ik vind het gênant mijn gevoelens en emoties te laten zien. - Я полагаю что стыдно показывать свои чувства и эмоции.) |
Radus |
80 |
11:51:17 |
eng-rus |
law |
Non-Accrual Loan |
безнадёжный кредит, заём (зависит от контекста) |
Kovrigin |
81 |
11:16:48 |
eng-rus |
gen. |
you're a poet and you didn't know it |
я поэт, зовусь Незнайка, от меня вам балалайка |
Eoghan Connolly |
82 |
11:08:33 |
eng-rus |
gen. |
handwriting like chicken scratch |
как курица лапой |
felog |
83 |
10:50:50 |
eng-rus |
gen. |
sustainable oceans policy |
устойчивая политика в отношении океанов |
Кунделев |
84 |
10:49:51 |
eng-rus |
geol. |
creep |
десерпция (mine) |
Bema |
85 |
10:29:46 |
rus-ger |
tech. |
Центральная тяга |
Oberlenker (верхняя тяга трёхточечной системы навески (трактора)) |
Leichter |
86 |
10:18:10 |
eng-rus |
gen. |
show a united front |
выступать единым фронтом |
mab |
87 |
10:17:57 |
eng-rus |
footb. |
convert chances |
реализовать голевые моменты |
felog |
88 |
10:10:00 |
eng-rus |
construct. |
structural work |
конструкционные работы |
felog |
89 |
9:47:04 |
eng-rus |
insur. |
decline list |
перечень непринятых рисков (перечень содержит риски, не принятые страховщиком на страхование) |
KozlovVN |
90 |
9:45:05 |
eng-rus |
insur. |
slaughter cattle insurance |
страхование скота от вынужденного убоя |
KozlovVN |
91 |
9:42:50 |
eng-rus |
gen. |
lose face |
потерять репутацию |
KozlovVN |
92 |
9:18:48 |
eng-rus |
fire. |
snuffing steam |
огнетушащий пар |
INkJet |
93 |
8:54:45 |
eng-rus |
railw. |
overground |
наземный |
bookworm |
94 |
8:51:28 |
eng-rus |
gen. |
personal assistant |
референт |
Maxxicum |
95 |
8:38:54 |
eng-rus |
gen. |
heavyweight |
авторитетный (политик, организация и т.д.) |
felog |
96 |
7:44:37 |
eng-rus |
gen. |
anti-agglomerant hydrate inhibitors |
противоагломератные ингибиторы гидратообразования (bakerhughes.com) |
twinkie |
97 |
7:34:20 |
eng-rus |
gen. |
kinetic inhibitors |
кинетические ингибиторы (bakerhughes.com) |
twinkie |
98 |
7:20:34 |
eng-rus |
gen. |
low dosage hydrate inhibitors |
ингибиторы гидратообразования, используемые в малых дозировках (bakerhughes.com) |
twinkie |
99 |
4:25:43 |
eng-rus |
econ. |
majority stake |
мажоритарное участие в капитале |
А.Шатилов |
100 |
4:23:59 |
eng-rus |
econ. |
majority stake-holder |
мажоритарный акционер |
А.Шатилов |
101 |
4:06:37 |
eng-rus |
tax. |
tax residence |
налоговое резидентство (постоянное местопребывание налогового резидента; согласно ст. 11 НК РФ и Приказа ФНС от 8.9.05 САЭ-3-26/439 "Об утверждении Порядка подтверждения постоянного местопребывания (резидентства) в Российской Федерации") |
А.Шатилов |
102 |
3:38:14 |
eng-rus |
gen. |
reasonable effort |
разумные усилия |
А.Шатилов |
103 |
3:27:42 |
eng-rus |
geogr. |
Netherlands Antilles |
Нидерландские Антильские Острова (состоят из двух групп островов (Бонайре, Кюрасао, Саба, Синт-Эстатиус и южная часть острова Сен-Мартен) в Карибском море и являются автономной частью Королевства Нидерландов) |
А.Шатилов |
104 |
2:57:07 |
eng-rus |
gen. |
tsunami relief |
помощь жертвам цунами |
А.Шатилов |
105 |
2:54:36 |
eng-rus |
gen. |
cross-cutting issue |
сквозной вопрос |
А.Шатилов |
106 |
0:56:29 |
eng-rus |
gen. |
chem swab |
тампон или салфетка, пропитанные в химическом растворе |
Alex Lilo |
107 |
0:05:10 |
rus-fre |
food.ind. |
гликемический |
glycémique |
marimarina |